Mi querida esposa,
Llegamos a Ushuaia finalmente, después de cruzar toda América en bicicleta!
O mejor dicho, llegamos a lo que solo puedo describir como un gigantesco basurero al costado de la ruta que hace las veces de entrada a la ciudad más austral del mundo. (We arrived in Ushuaia! Or rather, we arrived at what I can only describe as a gargantuan, roadside landfill masquerading as the approach to the southernmost city in the world).
El paseo en bicicleta fue… una experiencia inolvidable!. Horas y horas pedaleando a través de un paisaje realmente único: un impresionante panorama de bolsas de plástico, latas de cerveza oxidadas, envoltorios de alfajores y suficientes envases de comida como para alimentar a un pequeño ejército. (Hours upon hours spent pedaling through a truly unique landscape: a breathtaking panorama of plastic bags, rusting beer cans, discarded alfajor wrappers, and enough fast-food containers to feed a small army).
Fue una asombrosa sinfonía visual de basura, un testimonio de la falta de consideración de la la gente que vive aquí contra el medio ambiente. (It was a stunning visual symphony of waste, a testament to human disregard for the environment).
El volumen de basura es simplemente asombroso. (The sheer volume of trash is simply astounding). Quiero decir, realmente asombroso.
Montañas de basura bordean la carretera hasta llegar a Ushuaia, un testimonio que en Tierra del Fuego practican algún deporte extraño y competitivo de arrojar basura. (I mean, truly astounding. Mountains of refuse line the highway, a testament to some bizarre, competitive sport of littering).
Parece que los fueguinos tienen un pasatiempo único: arrojar basura por las ventanillas de sus autos con una precisión casi olímpica. (It seems the Fuegians have a unique pastime: tossing trash from their car windows with an almost Olympic level of precision).
Juro que vi a una familia haciendo un picnic entre la basura, completamente armonizados con el asco que esto genera. (I swear I saw a family having a picnic amongst the garbage, completely unfazed).
Y luego están las Moyanobottles. (And then, there are the Moyanobottles). Estos legendarios recipientes, llenos de… digamos «cierto líquido ámbar», son lanzados con precisión quirúrgica desde las cabinas. (These legendary vessels, filled with… let’s just say «a certain amber liquid,» are launched with surgical accuracy from the backs of trucks). Es una especie de arte escénico, un grotesco ballet de plástico descartado y fluidos cuestionables. (It’s a performance art of sorts, a grotesque ballet of discarded plastic and questionable fluids). Aquí le dicen: Do the first. Aunque no lo creas, hacen ¨lo primero dentro de botellas¨ y luego las tiran a los costados del camino. De esas Moyano´s Botellas, está lleno por todos lados.
He oído hablar de varias organizaciones públicas dedicadas a la protección del medio ambiente en la zona. (I’ve heard of several public organizations dedicated to environmental protection in the area). Incluso he visto sus campañas cuando llegué. Dicen que se ocupan del Medio Ambiente, pero no limpian!! (I’ve even seen their logos on billboards and pamphlets). Sin embargo, la entrada a la ciudad más austral del mundo sigue siendo un enorme basural a cielo abierto. (Yet, the entrance to the southernmost city in the world remains a vast, open-air dump).
¡La ironía es casi insoportable! (The irony is almost unbearable!). Llegamos al puerto con destino a la Antártida; en cambio, llegamos a este… este… monumento a la indiferencia ambiental. (We arrived at the port destined for Antarctica; instead, we arrived at this… this… monument to apathy).
Esto no solo es desagradable; es una vergüenza. (This isn’t just unsightly; it’s a disgrace). Solo puedo imaginar lo que piensan los pingüinos de nosotros, las personas que tiramos tanta basura en el lugar en donde vivimos. (I can only imagine what the penguins think).
Con el corazón apesadumbrado (y el estómago un poco revuelto),
Tu esposo que te ama (Your love),
PD: El explorador de basurales que pensaba llegar al lugar más lindo del planeta (The garbage explorer). I love you!